La secretaria de Cultura, Claudia Curiel de Icaza, presentó dos iniciativas que, aseguró, eran demandas históricas del sector: una nueva Ley Federal de Cine y el Audiovisual y una reforma para proteger a intérpretes de doblaje ante la clonación de voz mediante inteligencia artificial.
En materia cinematográfica, la funcionaria explicó que la legislación vigente data de 1992 y ya no responde a la realidad tecnológica ni industrial del sector.
“La última ley que había es de 1992”, recordó, al señalar que surgió en un entorno donde predominaba “una visión de mercancía principalmente la obra”.
La nueva propuesta, dijo, parte de un enfoque distinto. “Lo más importante de esta ley es trabajarla con fundamento en los derechos culturales”, lo que implica garantizar acceso democrático, participación, identidad y memoria.
Pantalla garantizada y ajustes en cartelera
Uno de los cambios centrales es el esquema de exhibición. Aunque se mantiene el 10% de pantalla para cine nacional, ahora se prevé una revisión semestral y ajustes semanales de cartelera, además de ampliar de siete a 14 días la permanencia mínima en salas.
“La ley pasada hablaba de la exhibición nacional del 10% en salas, pero tenía una revisión anual, lo cual dejaba en desventaja al cine mexicano”, sostuvo.
Curiel advirtió que el aumento presupuestal al sector debe traducirse en visibilidad real. “Si todo el trabajo del Estado para producir no tiene una salida de exhibición, pues no tiene sentido”, dijo.
La iniciativa también contempla que plataformas digitales cuenten con una sección específica para promover cine y audiovisual mexicano.
Memoria audiovisual y fomento en ley
El proyecto incorpora la obligación de conservar, restaurar y digitalizar el acervo audiovisual nacional, bajo lineamientos claros y con resguardo institucional.
“Todo lo que se produce en México no necesariamente tiene copia de resguardo, eso genera pérdida de memoria”, alertó.
Asimismo, el fomento al cine quedará establecido en la ley, no sólo como programa presupuestal. “Ya está en la ley, es una garantía”, enfatizó, al señalar que se prevé un incremento progresivo conforme a disponibilidad presupuestaria.
La secretaria añadió que se impulsará una política cinematográfica nacional coordinada con estados y municipios para descentralizar la producción y asegurar equidad en el acceso a fondos y difusión.
Voz humana, protegida por ley
En cuanto a la segunda iniciativa, explicó que surgió tras la inquietud de intérpretes de doblaje por el uso de sus voces sin autorización en procesos de inteligencia artificial.
“Por primera vez se va a reconocer a la voz humana como una herramienta artística, única e irrepetible, que es parte de la imagen de la persona y cuyo uso requiere autorización expresa e informada”, afirmó.
La reforma a la Ley Federal del Trabajo y a la Ley Federal del Derecho de Autor establecerá que cualquier uso de la voz —incluida su clonación— requiera consentimiento y retribución. También se ampliarán las facultades del Instituto Nacional del Derecho de Autor para resolver controversias de forma más ágil.
“Es proteger a los trabajadores con su herramienta principal, que es su voz”, concluyó Curiel.
Lee: Descarta Monreal “fast track” en aprobación en reforma para reducir la jornada laboral






